Quelle opinion les Français ont-ils des Italiens ?
Pubblicato il 03-09-11 in Francia su Le Nouvel Observateur
Autore: Melissa Bounoua
Traduzione di Claudia Marruccelli per Italia dall'Estero
Cosa differenzia il modo di pensare francese da quello italiano? Per i francesi, malgrado l’ascesa al potere di Silvio Berlusconi, l’immagine dell’Italia non è cambiata e non si è deteriorata. Facciamo il punto con il filosofo Vincent Cespedes.
«Magari!» - Tradotta in francese, la tipica esclamazione italiana perde la sua istintiva spensieratezza e la sua magia. I dizionari riportano : «Se solo! Eccome! Come vorrei!» niente a che fare con quella impazienza colorata di impotenza che riveste il vocabolo originale, questo champagne in attesa, questa speranza frizzante. Se le mettiamo a confronto, l’espressione inglese «I hope so!» si rivela di una piattezza infantile e l’arabo «Inch’allah» dà l’impressione di un fatalismo guastafeste.
«Magari!» Attraverso queste tre sillabe tricolore, si esprime lo spirito stesso dell’Italia, da Lodi a Gela; la sua poesia scherzosa un misto di entusiasmo ed autoironia. Per cogliere la visione della vita degli italiani nella sua ambivalenza, credo che sia saggio condensarlo in un nuovo vocabolo: il «magarismo», ottimismo mentale e opportunismo fattuale.
per saperne di più
pour en savoir plus
Nessun commento:
Posta un commento