Liebe Claudia! Habe gerade mal über Deinen link im Sprachportal nachgeschaut, was "La Befana" bedeutet. Das ist interessant, darüber ist hier in Deutschland nichts bekannt.
@Beate Die "Befana" bringt den guten Kinder Spielwaren und den bösen Kohlen. Natürlich ist eine essbare Kohle (aus braunen/weissen gefarbten Zucker). Die Spielwaren sind in den Socken , die die Kinder am Kamin oder am Fußende des Bettes lassen, gelegt. Es ist immer eine riesige Freude ihre funkelnden Augen sehen, als sie eine solche Überraschung morgens finden!!!! Und jetzt sagt man bei uns: Epiphanietag bringt alle Festtagen weg (L'Epifania tutte le feste porta via) Schönen Tag Beate!
2 commenti:
Liebe Claudia!
Habe gerade mal über Deinen link im Sprachportal nachgeschaut, was "La Befana" bedeutet. Das ist interessant, darüber ist hier in Deutschland nichts bekannt.
L.G.: Beate
@Beate
Die "Befana" bringt den guten Kinder Spielwaren und den bösen Kohlen. Natürlich ist eine essbare Kohle (aus braunen/weissen gefarbten Zucker).
Die Spielwaren sind in den Socken , die die Kinder am Kamin oder am Fußende des Bettes lassen, gelegt. Es ist immer eine riesige Freude ihre funkelnden Augen sehen, als sie eine solche Überraschung morgens finden!!!!
Und jetzt sagt man bei uns: Epiphanietag bringt alle Festtagen weg (L'Epifania tutte le feste porta via)
Schönen Tag Beate!
Posta un commento